여백을 번역하라
원서 사대주의에서 벗어나, 글맛을 살리는 번역 특강
조영학 (지은이) | 메디치미디어 | 2018-08-20
정보
리뷰 (0)
스토리 (0)
카테고리
국내도서 > 인문학 > 서지/출판 > 출판/편집
페이지 수
286
내가 읽는데 걸리는 시간
앱에서 이용해주세요
책소개
2000년대 초부터 번역가의 길을 걸어온 조영학은 글맛을 살리는 번역으로 유명하다. 3백 명 넘는 번역 지망생과 기성 번역가에게 번역 수업을 해왔다. 『여백을 번역하라』는 17년 번역, 7년 강의에서 얻은 에센스를 담은 책이다.
목차
Part 1 번역가의 세계 1장 번역의 모험 번역가가 되고 싶어요 내 인생의 선택 소설 번역, 소설 같은 번역 욕쟁이 번역가 번역가의 하루 오역의 세 가지 원인 오역에서 탈출하기 쉬운 번역/어려운 번역 첨삭 수업 3장 번역의 미래 좋은 번역/나쁜 번역 번역 투를 어떡할까 번역청은 필요한가 인공지능 번역에 대하여 Part 2 번역이라는 글쓰기 4장 번역은 기술이다 번역은 왜 기술어야 하나 용어가 문제다 독자의 언어로 번역하라 번역의 기본 대명사와 지시어의 처리 수동태 처리 형용사는 부사어로 문장형 수식의 처리 유니트 순서대로 번역하라 6장 여백을 번역하라 「백설공주」 이야기 여백을 번역하라 보이스를 살려라 초고에서 초교까지